Papyr
Fantasy

The Odyssey: Rendered into English prose for the use of those who cannot read the original

by Homer

After ten years besieging Troy, the cunning hero Odysseus spends another decade battling gods, monsters, and the sea itself to reach his wife and son on Ithaca. Homer's epic is the original adventure story — a timeless exploration of homecoming, identity, and the will to endure.

517

Pages

9h

Reading time

-800

Published

Free · iOS · No credit card

129,483

words

517

Pages

13h 38m

Audio

27

Chapters

Table of Contents

1PREFACE TO FIRST EDITION
2Book i., is continued to the end of Book iv., and not resumed till
3PREFACE TO SECOND EDITION
4BOOK I
5BOOK II
6BOOK III
7BOOK IV
8BOOK V
9BOOK VI
10BOOK VII
11BOOK VIII
12BOOK IX
13BOOK X
14BOOK XI
15BOOK XII
16BOOK XIII
17BOOK XIV
18BOOK XV
19BOOK XVI
20BOOK XVII
21BOOK XVIII
22BOOK XIX
23BOOK XX
24BOOK XXI
25BOOK XXII
26BOOK XXIII
27BOOK XXIV

Text Preview

Free to Read

PREFACE TO FIRST EDITION This translation is intended to supplement a work entitled “The Authoress of the Odyssey”, which I published in 1897. I could not give the whole “Odyssey” in that book without making it unwieldy, I therefore epitomised my translation, which was already completed and which I now publish in full. I shall not here argue the two main points dealt with in the work just mentioned; I have nothing either to add to, or to withdraw from, what I have there written. The points in question are: (1) that the “Odyssey” was written entirely at, and drawn entirely from, the place now called Trapani on the West Coast of Sicily, alike as regards the Phaeacian and the Ithaca scenes; while the voyages of Ulysses, when once he is within easy reach of Sicily, solve themselves into a periplus of the island, practically from Trapani back to Trapani, via the Lipari islands, the Straits of Messina, and the island of Pantellaria. (2) That the poem was entirely written by a very young woman, who lived at the place now called Trapani, and introduced herself into her work under the name of Nausicaa. The main arguments on which I base the first of these somewhat startling contentions, have been prominently and repeatedly before the English and Italian public ever since they appeared (without rejoinder) in the “Athenaeum” for January 30 and February 20, 1892. Both contentions were urged (also without rejoinder) in the Johnian “Eagle” for the Lent and October terms of the same ye...

Subjects & Tags

Epic poetry, Greek -- Translations into EnglishHomer -- Translations into EnglishOdysseus, King of Ithaca (Mythological character)epicadventureancientseamythology

Read this book for free

Download Papyr and start reading instantly. Free classic books with AI-narrated audiobooks.

1

Download Papyr

2

Find the book in our library

3

Read or listen instantly

Free · iOS · No credit card